posthum: (кот)
[personal profile] posthum
Харьковчане во всем мире узнают друг друга не по паспорту, а по словечкам-паразитам, которые неумолимо проскакивают в нашей речи. И как бы мы ни старались высказываться грамотно и вежливо, всё равно в какой-то момент эмоции преобладают и ты вдруг ляпаешь: "Та ты шо? А он шо? Ля какой!"

У [livejournal.com profile] murrk подсмотрел пост о кратком словаре города Х. Как она пишет: "Местами перебор, даже чересчур", - но гротеск здесь оправдан, на мой взгляд. С удовольствием этот текст утаскиваю к себе.


В Харькове говорят не так, чтобы по-русски, но и не то, чтобы по-украински. И кагбэ даже не на суржике. Поэтому для того, чтобы понять нас, улыбчивых гостеприимных харьковчан, вам может понадобиться этот словарь:
Шо — от «что», универсальная частица, междометие и местоимение в одном лице. Примеры использования: «Шо?» («Простите, я не расслышал[а]»), «А шо?» (АПВС?), «А шо!» («А почему бы и нет!»), «Чёрти шо!» («Чёрт те что!»).
Ля — от «глянь», «гляди», «вы поглядите» — междометие, выражающее недовольство. Пример использования: «Ля, а шо?!» («Ну и что здесь такого?!»).
Сари — от «смотри», ударение на «и». В отличие от «ля», это междометие призвано пробудить в собеседнике внимание. Пример: «Сари, а то ща маза на бэхе фа-фа, и всё».
Тю — от «тьфу» — междометие, выражающее недовольство, также может использоваться как заменитель удивлённому «хм…». Пример: «Тю, ля, а шо?!» («Нет, в самом деле, что здесь такого?!»).
Сышь/Сышишь — от «слышь/слышишь» — междометие, выражающее недовольство (или просто начальная фраза при обращении, но не к человеку, стоящему выше по социальному статусу). При произношении нужно вскидывать подбородок. Пример использования: «Тю, сышишь ты, а шо, ля?!» («Я еще раз спрашиваю, что здесь такого?!»). Или: «Сышь, дядя, так а шо там происходит?».
Уважаемый/Пассажир — от «уважаемые пассажиры» — универсальное обращение к лицу мужского пола. Пример: «Ля, сышь, уважаемый!» («Простите, я не согласен с вами»). Вторая форма может использоваться и вне обращения: «Тю, сышишь, пассажир именно!» («Меня удивляет этот человек»).
Именно — частица-акцент (может выполнять и функцию определенного артикля). Употребляется только в сочетании с другими словами языка, примера отдельного использования нет. «Не, ну ты именно молодец!»
По́эл — от «понял». Дружеское обращение к лицу мужского пола. При использовании женского варианта («по́эла»), ударение падает на первый слог. Пример: «Сышишь, поэл, пассажир именно!» («Представь себе, каков персонаж!»).

Улыбаться — презирать кого-либо, не принимать кого-то всерьез. Пример: «Я с тя именно улыбаюсь, поэл!» («Смешной вы человек, право же!»).
Эта/Эт самае — связка, не несущая смысловой нагрузки, но позволяющая выиграть время, чтоб сформировать фразу или мысль.
Короче, Кароч, Короч — связка, не несущая смысловой нагрузки.
Не — от «нет» — междометие, не несущее смысловой нагрузки. Пример: «Не, поэл, короче, эт самое!» («Я люблю общаться!»). В чистом виде «нет» расовые харьковчане практически не употребляют. Пример: «Водитель, вы пили спиртное?» — «Та не (то есть кагбэ да, но немного)».
Ну — частица, выражающая согласие.
Та — от «да» — частица, выражающая несогласие или просто отсутствие интереса. Пример: «Та короче!» («Ну хватит!»).
Та да — фраза, означающая отсутствие доверия к оппоненту. Пример: «Та да, именно улыбаюсь» («Смешно, не верю»). При произнесении задумчивым тоном и с растянутой концовкой — «Та да-а…» — переходит в выражение сдержанного согласия: «Ля, прикинь!» — «Та да-а…» («Ничего себе!» — «Да уж…»).
Га! — от «ха» — междометие, выражающее торжество интеллекта над собратьями по социуму. Пример: «Га! Именно сышь, это самое!» («Ха, да вы посмотрите на это!»).
Нима — от украинского «немає» (нету). Пример: «Га! Именно сышь, это самое, а у пассажира семак нима!» («Ха, да вы посмотрите, у человека семечек нет!»).
Де — производное от русского «где» и украинского «дэ». Очень трудноискоренимое (в отличие от «шо», которое жесточайшим усилием воли харьковчанин может переделать как минимум во «што»). Непроизвольно произносится харьковчанами даже в очень культурных тусовках, ибо харьковчане, как люди исключительно рациональные, просто не врубаются, зачем добавлять к «де» ещё и звук «г», если и так катит. Ну вы поняли…

Любопытны и модификации фонетики отдельных глаголов, заимствованные из суржика: «Не застебай, оно тя облягает!» — «Тю, та я ж похудала!» («Не застёгивай, получается слишком облегающе!» — «Брось, я же похудела!»).

Date: 2013-05-27 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] nataly-ly.livejournal.com
та да-а... )))

Date: 2013-05-28 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
а то! :)

Date: 2013-05-27 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] merienn.livejournal.com
виртуозно))

Date: 2013-05-28 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Текст таки хорош.
Несмотря на некоторые притянутости за уши :)

Date: 2013-05-27 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] zajcev-ushastyj.livejournal.com
Вот интересно, я никогда не была в Харькове. Откуда в моем лексиконе столько харьковского языка?! :)))

Date: 2013-05-27 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] zina-z.livejournal.com
да просто он никакой не харьковский

Date: 2013-05-28 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Может, в других регионах тоже некоторые слова используют, но харьковский говор, обильно пересыпанный характерными междометиями, слышен за версту :)

Date: 2013-05-28 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
А во сне? :)
А в прошлой жизни? :)

Date: 2013-05-28 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] zajcev-ushastyj.livejournal.com
Вот за прошлую жизнь гарантии дать не могу :)
Хотя с кем-то мы уже сошлись в мнении, что скорее всего, в прошлой жизни я была японкой :)))

Date: 2013-05-28 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
В Харькове, говорят, в прошлом веке была тьма-тьмущая японцев! :)

Date: 2013-05-28 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] zajcev-ushastyj.livejournal.com
Ладно, уговорил: в прошлой жизни я была харьковской японкой :)))

Date: 2013-05-28 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Отлично! :)
Я очень рад!

Date: 2013-05-27 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] murrk.livejournal.com
Ты знаешь, тут еще от раЁна зависит :) что говорят на Салтовке, не водится у обитателей центра. Как ты отформатировал текст, однако!

Date: 2013-05-28 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Я живу на ХТЗ.
У нас тут полная и безговорочная солянка из всего этого винегрета! :)

Date: 2013-05-27 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] elka-palka.livejournal.com
меня больше веселили слова типа: тремпель вместо вешалки, змейка вместо молнии или восклицания: та страсть какая!

Date: 2013-05-28 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Почему веселили?
Это только всякие вешалки (от виселицы что ли?), молнии (ужас какой, говорить на змейку, что она молния!) и полное несоответствие восклицаний могут веселить! :)

Date: 2013-05-28 01:59 pm (UTC)

Date: 2013-05-27 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] sanna-nax.livejournal.com
именно да)

Date: 2013-05-27 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-natka.livejournal.com
Вот не знаю, как в городе Х., но в городе П. "ТЮ" - это настолько универсальное междометие... Как-то мне знакомая пересказывала диалог, подслушанный в приморском пионерлагере между ребятками из России, и нашими, из города П.: "Чё вы все время тюкаете?" - "А вы шо, не тюкаете?" - "Нет". - "Тюююююююю!!!!!!"

Date: 2013-05-28 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
а лякаете? :)

Date: 2013-05-28 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-natka.livejournal.com
та не. у нас другое ходит: "ты ды!" - в смысле "ти дивися!!!", в основном в негативном контексте: "ты ды, умный!"

Date: 2013-05-28 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
о, у нас такого нет )

Date: 2013-05-27 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] golub-eva.livejournal.com
прекрасно! :)

Date: 2013-05-28 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
:)
жалко, что не мое :)

Date: 2013-05-27 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] la-unika.livejournal.com
Меня все детство учили говорить не тремпель, а плечики. Не переучили, тремпель остался тремпелем)

Date: 2013-05-28 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Правильно!
Какие же это плечики, когда это тремпель? :)

Date: 2013-05-27 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/
Кстати, оказалось, что только мы называем постоянный (на трамвай, например) именно так. Обычно его называют "проездным" :)

Date: 2013-05-28 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Скажи, все такие странные?
Только у нас нормальное слово! :)

Date: 2013-05-28 07:43 am (UTC)

Date: 2013-05-28 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/
Вчера пыталась у Юры выяснить, знает ли он такие слова, - он меня не понял :)))

Date: 2013-05-28 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
А Юра откуда родом?

Date: 2013-05-28 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
У него должно быть своих таких словечек - вагон и маленькая тележка :)

Date: 2013-05-28 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/
Вагона нет, а вот тележка - это есть :)

Date: 2013-05-28 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Он не говорит на трасянке?

Date: 2013-05-28 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/
Я не слышала - может, и умеет, но не признается :))) Когда с мамой говорит, иногда непривычные мне словечки порой проскакивают, но редко.

Date: 2013-05-28 06:33 am (UTC)
From: (Anonymous)
Харьковчане узнают друг друга по слову "тремпель" :)
Я вообще раньше была уверена, что так эти плечики и называются, и была очень удивлена, когда люди не понимали, о чем я говорю. Я во время учебы в коллежде (здесь, в Израиле) работала кассиром в магазине одежды. И однажды покупатель попросил оставить ему "тремпель", я, конечно, сразу же спросила не из Харькова ли он, оказалось, что из Донецка, но учился в Харькове.
Интересно, что мои дети, котрые родились здесь, и русский язык для них не родной, тоже говоят "тремпель" :)

Date: 2013-05-28 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] kimkakimka.livejournal.com
Харьковчане однозначно узнают друг друга по слову "тремпель" :)
Я раньше думала, что эти плечики так и называются, и не понимала, почему люди странно на меня смотрят, когда я произношу это слово. Когда я училась в коллежде (здесь в Израиле), я подрабатывала кассиром в магазине одежды, и однажды покупатель попрсил оставить ему "тремпель", я ужасно обрадовалась знакомому слову и спросила, не из Харька ли он, оказалось, из Донецка, но учился в Харькове.
Интересно, что мои дети, которые родились здесь, и русский язык для них не родной, тоже говорят "тремпель" :)
«…Сведения о происхождении слова не вполне достоверны, но народная этимология связывает его с швейной фабрикой Тремпеля (по фамилии владельца), существовавшей в Харькове до революции. Фабрика Тремпеля вывешивала и продавала свои изделия на плечиках с надписью „Тремпель“, отсюда слово постепенно перешло и на сам предмет.»

Date: 2013-05-28 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
Тремпель - это святое! :)

Date: 2013-05-28 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] miss-dippet.livejournal.com
Москва-Харьаов))) Ну, не близнецы, конечно, но как минимум кузены))) Полно слов из моего детства :)

Date: 2013-05-28 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
В Харькове помягче речь. И больше украинизмов :)

Profile

posthum: (Default)
posthum

April 2017

S M T W T F S
       1
234 5 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 22nd, 2017 04:45 am
Powered by Dreamwidth Studios